|
Estel Torné, fons de cultura àrab
|
|||||||||||||
|
«Can Puiggener és el barri amb més àrabs de Sabadell»
|
|||||||||||||
|
20-07-2006
|
|||||||||||||
|
La única biblioteca de Sabadell, i una de les poques de Catalunya, amb un fons de cultura àrab en prèstec, és la de Can Puiggener. |
![]() |
||||||||||||
| . Per què la de Can Puiggener és la única biblioteca de Sabadell amb un fons de cultura àrab? Molt fàcil. És el barri amb més emigració marroquina de Sabadell. I cada biblioteca s’ha d’adaptar al seu entorn. També hi ha molts bolivians i equatorians. Sí, però aquests no tenen cap problema de llengua. Molt bé. Què hi tenim aquí? Llibres en català i castellà sobre cultura àrab d’autors com Maalouf o Sadaoui i també llibres en àrab. De què? Història, gastronomia, novel·la, filosofia, religió. Aquest és l’Alcorà? Sí, l’Alcorà ens el demanen molt. En tenim un exemplar en català i dos en àrab. I diccionaris, veig. Tenim molts diccionaris, sí: d’arab culte modern, espanyol-àrab, àrab-espanyol, català-àrab... Fins i tot amb dibuixets pels nens. Els vocabularis visuals de català, castellà i àrab, amb el dibuix de la paraula definida, no són només per nens. Vol dir que els demanen en prèstec els adults? Sí, ja sia per aprendre català o castellà o bé per aprendre àrab. No són àrabs ells mateixos? Sí, perquè no el saben escriure. Molts eren analfabets quan van aribar a Catalunya. Aqui han aprés a escriure castellà i català i ara volen aprendre a escriure en el seu idioma. Quina revista és aquesta? Al-Mushahid. Hi estem suscrits per la Diputació, és com una revista Época o Tiempo i la cedim en prèstec. Em sembla que és bastant internacional perquè a vegades surten fotos de la Sharon Stone i tot. Aquest diari sembla la versió en paper de la televissió Al Jazeera. Tenim tres diaris: Al-Jazeera, Al Hayat i Al Sharq Awsat. Ens els imprimeixen per internet a la Biblioteca del Vapor Badia. En podem imprimir 140 cada dia. Aquesta foto és dels bombardejos del Líban. Són actuals? Sí, però no estrictament del mateix dia. Només ens arriben dos dies a la setmana, però molta gent se’ls llegeix. Penseu ja en amplir el fons? Sí, aquest any tenim un pressupost maco per amplir-lo fins a quasi el doble. S’en cuida vostè mateixa? Sí. Jo no sé àrab. Però els compro a la llibreria Baïbars de Barcelona on hi ha una fitxa en català de cada llibre en àrab. Amb quins criteris selecciona? Demano el que em demanen a mi els usuaris marroquins de Can Puiggener. Dels 2.233 usuaris registrats a aquesta biblioteca, 354 són marroquins. I què demanen? El que surt més és la novel·la. El fons de ficció l’hauriem de renovar constantment. També surt molt tot el relatiu a l’islam. Què més demanen? Un senyor marroquí molt culte que és qui m’ha ajudat a retolar tot aquesta prestatge en àrab, m’ha recomanat molts títols de literatura, gramàtiques, diccionaris... A què es dedicava aquest senyor al Marroc? Era professor universitari. No sé de què treballa aquí. Música? Tenim CDs de dansa del ventre, raï algerià, folklor d’Aràbia, d’Egipte, de Fez, música sacra i ara hem comprat a El Corte Inglés música del Khaled que és un cantan modern molt famós. Això també és en àrab? No, això és amazigh, l’idioma dels berebers, una llengua totalment diferent a l’àrab. Tenim molt poca cosa, però surt molt. Hi ha berebers a Can Puiggener? Sí, molts. Vénen del nord del Marroc i alguns no saben gens d’àrab. Si no sap àrab, com controla que cap d’aquest llibres no faci apologia de... de ves a saber què? Per què per ara la major part del fons vé de Diputació i ells ja s’encarreguen de controlar-ne els continguts. Presteu més a joves àrabs que adults? Prestem a adults. Els nens llegeixen els contes en català sense cap problema. Per ells, l’idioma no és cap problema. Adultas i adolescents. Homes i dones? Molts més homes. Problemes amb les devolucions? Cap ni un. Els marroquins no són més morosos que la resta d’usuaris. Honor àrab |
|||||||||||||
|
I TORNMA AL BORN
|
|||||||||||||
|
Tot i que l´objectiu oficial del Fons de Cultura Àrab de la Biblioteca de Can Puiggener és «integrar el ,col·lectiu àrab resident al m,unciipi i donara a conèixer la cultura àrab a tots els ciutadabns de Sabadell», el cert és que molts àrabs utilitzen el fons documental per reafirmar-se en els seus orñigens.
«Molts d’aquests nens tan integrats a la cultura catalana, quan es fan adolescents s’interessen pels seus orígens i venen aqui a buscar-ne algun rastre», diu Estel Torné. |
|||||||||||||